
https://rbr.com/tightrope-launches-mediascribe-caption-and-translation-service/
Author (when available): RBR-TVBR

Tightrope Media Systems is gearing up to unveil its new MediaScribe media accessibility and transcription service at the upcoming 2025 NAB Show.
The company will be in Las Vegas, in the West Hall of the Las Vegas Convention Center in Booth W2615.
Designed to make meetings more accessible, MediaScribe offers real-time text transcriptions and translations that can be displayed on dedicated on-premise displays, personal mobile devices, and cable channels. Currently powering in-room displays for large city and county operations across the country, MediaScribe will be available for pre-order at the show.
MediaScribe is a hybrid service that combines a hardware interface and cloud-powered AI services to provide a flexible, user-friendly workflow. Live meeting footage is ingested into the on-prem, 2 RU gateway appliance via SDI. Then, via Gigabit Ethernet, Cablecast’s cloud-based captioning engine uses automatic speech recognition (ASR) to cost-effectively convert speech into text.
With three SDI outputs, MediaScribe can be configured to deliver three types of displays, presentations, or outputs. Closed captions can be inserted into live broadcasts by downstream systems. Other options include in-room transcriptions on dedicated screens in chambers, as well as open captions that allow viewers to read what is happening during a meeting in areas where there is no sound provided on the displays. Captions can be routed through standard AV equipment or converted to HDMI for standard displays.
MediaScribe also provides a mobile caption option, so consumers can view captions and real-time translations directly on their personal mobile device by scanning a QR code. Live feeds do not require an app download or special network setups, but provide personalized caption access during live meetings.
MediaScribe provides real-time, in-room translations in 72 languages and supports real-time broadcast translations in English, Spanish, French, Portuguese, Italian, German, and Dutch. Users can store different configurations of I/Os and languages, so operators can switch between meeting types without issues. Additionally, users can create a custom vocabulary to avoid issues with difficult names of streets and local public figures.
The system records full video, audio, transcriptions, and translations of meetings, so it can be used as a primary recorder or backup for a broadcast workflow. When the meeting is complete, assets are available to download in multiple formats, including full video, audio-only, and transcripts, providing versatile access for various platforms and archives.
— Reporting by Brian Galante
(Some articles are truncated by the original site.)
Please visit the Original Source